Welcome to LQ Laoshi’s Blog on WordPress

Hi, this is a blog that is a record of my career as a Japanese teacher. Please introduce this blog to your friends by showing the QR code below

Listen to my music playing: J. S. Bach, Unaccompanied Cello Suite No.3, Prelude on Electric Bass (4.22MB)

別サイト「LQ老師の日記」(Japanese Only)

Japanese learning (A2 S25): Preconditional Clause ending with “-tara,” and the Main Clause says what will do/happen under the condition; [preCon]+tara, [Main Clause].

The section 25 is to learn two conjunctive particles; “-tara,” and “-temo,”. Remember that “-tara,” makes So-Therefore connection and “-temo,” makes But-However type connection to the main clause. The exercise A2 and A3 introduce sentence constructions that use “-tara,”, and A2 shows variations when the preconditional clause has the predicates of a verb, I-adjective, Na-adjective, and Noun.

(1) Preconditional clause has a Positive Verb predicate

– Ame ga Futtara, Soto ni Dekake masen. (If it rains, I will not go outside.)

(2) Negative Verb

– Jikan ga Nakattara*, Asagohan o Tabemasen. (I I don’t have time, I don’t eat breakfast.)

* Note that negative form of the verb”Aru” is not “Aranai” but “Nai”.

(3) I-adjective

– Nami* ga Takakattara, Umi de Oyogimasen. (If the wave is high, I will not swim in the sea.)

* Nami : noun ; wave

(4) Na-adjective

– Heya ga Kirei*dattara, Souji Shimasen. (If the room is clean. I will not clean it.)

* Note that “Kirei” is not an I-adjective, but a Na-adjective.

(5) Noun

– Ashita Yasumi dattara, Kaimono ni Ikimasu. (If it’s day-off tomorrow, I will go shopping.)

The above examples have the construction below;

[Preconditional Clause] + tara, [Main Clause].

The speaker makes an assumption at the preconditional clause, and then says what he/she is going to do if the precondition happens. It is usually unclear as to probability of occurrence of the precondition. These things make a little bit of difference from tomorrow’s the exercise A3.

————————————–

This post was written with reference to the exercise A2 on Section25 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”

Japanese learning (A1 S25): Two Conjunctive Particles “-tara” and “-temo”; “-tara” is “So-Therefore” type, and “-temo” is “But-However” type;

As to conjunctive particle, we have already learned a few of them such as “-kara,” and “-to,”. Let us review a little about conjunctive particles. Suppose there are two sentences.

{Sentence1}. [Conjunctive], {Sentence2}.

Usually, you put a conjunctive at the beginning of the second sentence. Depending on the relation between the Sentence 1 and 2, there are two major types of conjunctives; One is So-Therefore type, and the other is But-However type. Of course, the Sentence1 comes first, and then you will hear or read the Sentence 2. If the sentence 2 is expected one from what the sentence 1 is saying, So-Therefore type conjunctives are used. But if the sentence 2 is unexpected one from the sentence 1, But-Therefore type conjunctives are used. This combination of two sentences with a conjunctive is also used in Japanese as shown below;

(1) Kyou wa Ame desu. Dakara, Soto ni Dekakemasen. (It’s rainy. So, I will not go outside.)

(2) Kyou wa Ame desu. Demo, Soto ni Dekakemasu. (It’s rainy. But, I will go outside.)

– Dekakeru/Dekakemasu: intransitive verb, Gr2; go outside

“Dakara” in the sentence (1) is a So-Therefore type conjunctive, and “Demo” in (2) is a But-However type. Being able to use (1) and (2) like two sentence combination is good, but it is also important to learn the following construction of one sentence consisting two clauses with “Conjunctive Particle”.

[Clause1] + [conjunctive particle], [Clause2].

Also for conjunctive particles, there are two major groups as well as conjunctives; one is So-Therefore type and But-However type.

(3) Ame ga futtara, Soto ni Dekakemasen. (If it rains, I will not go outside.)

(4) Ame ga futtemo, Soto ni Dekakemasu. (Even if it rains, I will go outside.)

The conjunctive particle “-tara,” is So-Therefore type, and “-demo,” is But-However type. Do you find “If” and “Even if” in English translations of (3) and (4)? The section 25 is for learning two conjunctive particles which make conditional clauses; “-tara,” and “-temo,”. For this purpose, the exercise 1 shows you many connections of “-tara,” and “-temo,” with verbs, I-adjectives, Na-adjectives, and Nouns.

<1> Verbs

<1>-1 Verbs + tara = [V-ta] + ra

If you are not familiar with Te-form of verb, please refer to the post:

It is easy to get Ta-form of a verb if you already know how to make Te-form of a verb. It’s just replacing “te” with “ta”, or “de” with “da”. Once you have got a Ta-form, then put “ra” behind of it.

<1>-2 Verbs + temo = [V-te] + mo

It is just to put “mo” behind a [Te-form].

 The following examples show you the connections of verbs and “tara” and “temo” in the order of [Masu-form], [Ta-form]+ra, and [Te-form]+mo.

Gr2 verbs

– Mimasu (see, look at, watch) — Mitara — Mitemo

– Tabemasu (eat) — Tabetara — Tabetemo

Gr3 verbs

– Kimasu (come to this side) — Kitara — Kitemo

– Ikimasu (go, come to you) — Ittara — Ittemo

Gr1-W verbs

– Tsukaimasu (use) — Tsukattara — Tsukattemo

Gr1-K

– Hatarakimasu (work) — Hataraitara — Hataraitemo

Gr1-G

– Isogimasu (hurry, hasten) — Isoidara — Isoidemo

Gr1-S

– Hanashimasu (speak, talk) — Hanashitara — Hanashitemo

Gr1-T

– Machimasu (wait) — Mattara — Mattemo

Gr1-B

– Tobimasu (fly) — Tondara — Tondemo

Gr1-M

– Nomimasu (drink) — Nondara — Nondemo

Gr1-R

– Tsukurimasu (make. cook) — Tsukuttara — Tsukuttemo

<2> I-adjectives

The following examples show you the connections of I-adjectives and “tara” and “temo” in the order of [I-adj]+desu, [I-adj]+tara, and [I-adj]+temo.

– Samui desu — Samukattara — Samukutemo

– Tanoshii desu — Tanoshikattara — Tanoshikutemo

– Ii desu — Yokattara — Yokutemo

<3> Na-adjectives

The following examples show you the connections of Na-adjectives and “tara” and “temo” in the order of [Na-adj]+desu, [Na-adj]+tara, and [Na-adj]+demo.

– Kirei desu — Kirei dattara — Kirei demo

– Suki desu — Suki dattara — Suki demo

– Kantan desu — Kantan dattara — Kantan demo

<4> Nouns

The following examples show you the connections of Nouns and “tara” and “temo” in the order of [Noun]+desu, [Noun]+dattara, and [Noun]+demo.

– Ame desu — Ame dattara — Ame demo

– Shigoto desu — Shigoto dattara — Shigoto demo

Remember that the conjunctive particle “-tara,” is used for “So-Therefore” connection to the main clause, and “-temo,” is used for “But-However” connection to the main clause.

————————————–

This post was written with reference to the exercise A1 on Section25 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”

Japanese learning (A5 S24): Benefactive expressions, I did something for someone, and the subject is “I”; Watashi wa [Someone] ni [Verb Clause]+te Agemashita.

Now, we will learn the third benefactive expression, “[V-te] Agemashita.” This time in the section 24, all the sentences are of past/perfect tense. Let us review three types of benefactive expression as shown below;

<V-te Morau> : Watashi wa [Someone] ni [V-te] Moraimashita. — A3

<V-te Kureru> : [Someone] wa [#1]* [V-te] Kuremashita. —A4

<V-te Ageru> : Watashi wa [#2]** [V-te] Agemashita. — A5

* “Watashi” and a proper particle may be put into [#1]. As was shown in yesterday’s post;

– Satou-san wa Watashi ni Shukudai no Kotae o Misete Kuremashita.

– Suzuki-san wa Watashi o Kyouto e Tsurete Itte Kuremashita.

– Takahashi-san wa Watashi no Hikkoshi o Tetsudatte Kuremashita.

the particle for “Watashi” is “ni”, “o”, or “no” depending on the verb used in the sentence.

** [Someone] and a proper particle may be put into [#2]. This is what we are learning today.

– Watashi wa Satou-san ni DVD o Kashite Agemashita. (I lent a DVD to Sato-san.)

– Watashi wa Satou-san o Byouin ni Tsurete Itte Agemashita. (I took Sato-san to a hospital.)

– Watashi wa Satou-san no Chuugokugo o Naoshite Agemashita. (I corrected Sato-san’s Chinese.)

At the end of the section 24, here are some quizzes.

(1) Watashi wa Satou-san ni Kanji o Oshiete Moraimashita.

(2) Suzuki-san wa Watashi o Eki e Tsurete Itte Kuremashita.

(3) Watashi wa Takahashi-san no Hikkoshi o Tetsudatte Agemashita.

Q1: I helped someone, and the subject of the sentence is “I”. Which of (1)-(3) is this?

Q2: Someone helped me, and the subject is someone. Which of (1)-(3) is this?

Q3: Someone helped me, but the subject is “I”. Which of (1)-(3) is this?

This post was written with reference to the exercise A4 on Section24 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”

Japanese learning (A4 S24): Benefactive expressions, someone did something for me, and the subject is that person; [Someone] wa [Verb Clause]+te Kuremashita.

We have already learned another type of benefactive expression that uses “Morau/Moraimasu” for the predicate verb;

1. Watashi wa [Someone] ni [Verb Clause]+te Moraimashita.

Although the sentence construction of today is as follows;

2. [Someone] wa [Verb Clause]+te Kuremashita.

In order to compare 1 and 2, let us put the word “Watashi” into the sentence 2. Usually “Watashi” is followed by the particle “ni”

3. [Someone] wa Watashi ni [Verb Clause]+te Kuremashita.

In the followings, the example sentences are shown in the order of [V-te]Moraimashita (1.) first, and then [V-te]Kuremashita(3.).

4-1 Watashi wa Satou-san ni Shukudai no Kotae o Misete Moraimashita.

(I was shown the answers of homework by Sato-san.)

4-2 Satou-san wa Watashi ni Shukudai no Kotae o Misete Kuremashita.

(Sato-san showed me the answers of homework.)

4-1 is a sentence of “[V-te]Moraimashita”, and 4-2 is of “[V-te]Kuremashita”. When changing from 4-1 to 4-2, the subject “Watashi” turns to be “Satou-san”. When it comes to particles, “[person]ni [object]o” doesn’t change (although who the [person] is changes).

5-1 Watashi wa Suzuki-san ni Kyouto e Tsurete Itte Moraimashita.

(I was taken to Kyoto by Suzuki-san.)

5-2 Suzuki-san wa Watashi o Kyouto e Tsurete Itte Kuremashita.

(Suzuki-san took me to Kyoto.)

Different from 4-1, “[person]ni [object]o” is not used from the first (5-1), it’s “[person]ni [destination]e”. Interestingly enough, “[person]ni” doesn’t appear in 5-2, instead, “[person]o (=Watashi o)” is in 5-2. This is because the compound verb “Tsurete-iku/Tsurete-ikimasu” is a transitive verb which strongly needs the object with the particle “o”.

6-1 Watashi wa Takahashi-san ni Hikkoshi o Tetsudatte Moraimashita.

(I was helped for my moving by Takahashi-san.)

6-2 Takahashi-san wa Watashi no Hikkoshi o Tetsudatte Kuremashita.

(Takahashi-san helped me move.)

The combination of particles “[person]ni [object]o” in 6-1 cannot be retained in 6-2. “Watashi ni Hikkoshi o Tetsudau” is wrong, “Watashi no Hikkoshi o Tetsudau” is right.

Most of the case, the combination of particles “[person]ni [object]o” is applicable, but in some cases, applying “[person]ni [object]o” could end up incorrect expression.

This post was written with reference to the exercise A4 on Section24 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”

Japanese learning (A3 S24): Benefactive expressions, someone did something for me, the subject is not that person but “I”; Watashi wa [Someone] ni [Verb Clause]+te Moraimashita.

We have already learned three giving/receiving verbs; Ageru, Morau, and Kureru. So far the sentence constructions using these verbs are about giving and receiving an object.

1. [ I ]wa [ Someone ]ni [ Object ]o Agemasu.  — I will be a giver

2. [ I ]wa [ Someone ]ni [ Object ]o Moraimashita. — I was a receiver

3. [ Someone ]wa [ I ]ni [ Object ]o Kuremashita. — I was a receiver, but the subject is the giver

It’s apart from the point, but did you notice that the sentence 1 is in future tense, 2 and 3 are in past tense? In the sentence 1, action “giving” will be done by me. Therefore, “I” can say what I will do in the future as an expression of will. But in the sentence 2 and 3, “giving” will be done by someone other than “I”. You can’t be perfectly sure what other people will do in the future, even if you are expecting that someone will give you something. In order to make the examples good to be practical, those 2 and 3 are using past tense. If someone gave you something in the past, it’s a sure thing so that you can express other people’s action that is “gave me”.

Anyway, the sentences 1 to 3 are expressing doing a favor by giving an object. Then, how can we express doing a favor by doing an action? The exercises A3, A4, and A5 introduce the sentence constructions that express doing a favor by doing an action. Today, we are learning one of the three, “[V-te]+Morau” as shown below;

– Watashi wa Satou-san ni Shukudai no Kotae o Misete Moraimashita.

(I was shown the answers of homework by Sato-san.)

– Watashi wa Suzuki-san ni Kyouto e Tsurete Itte Moraimashita.

(I was taken to Kyoto by Suzuki-san.)

– Watashi wa Takahashi-san ni Hikkoshi o Tetsudatte Moraimashita.

(I was helped for my moving by Takahashi-san.)

This post was written with reference to the exercise A3 on Section24 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”

Japanese learning (A2 S24): Which to use as the Subject Marker, “-wa” or “-ga”, learning through one of Giving/Receiving Verbs “Kureru/Kuremasu”.

The sentence construction that we learned in A1 S24 was as follows;

1. Satou-san wa Watashi ni Chokore’eto o Kuremashita. (Sato-san gave me a chocolate.)

This expression is uttered in the following situations;

<1> Both speaker and listener know who Sato-san is.

<2> The intention of this utterance is that the speaker wants the listener to know what Sato-san gave to the speaker.

Because of <1>, the particle “wa” is used as subject marker, as you see “Satou-san wa”.

Because of <2>, it is obvious that the receiver is the speaker, therefore “Watashi ni” can be omitted in this situation. Then the sentence 1 could be;

1’. Satou-san wa Chokore’eto o Kuremashita. (Sato-san gave a chocolate.)

Before introducing today’s sentences, here is a new word;

Nori(海苔): Noun; Dried Seaweed, its shape is rectangular like sheet of paper. Usually used to wrap Sushi and Riceball.

Now, the following is the today’s sentences;

2. Kore wa Kankoku no Nori desu. Kim-san ga Kuremashita.

(This is Nori of Korea. Kim-san gave (this to me).)

If we make the two sentences of 2 a sentence like 1’, then we will get;

2’ Kim-san ga Nori o Kuremashita. (Kim-san gave Nori (to me).)

Comparing 1’ and 2’, you will find that the subject markers are different between two sentences. This is important issue. In order to think about this issue, let us stick to the sentences 2, because it is a kind of identical to what A2 S24 shows. The sentences 2 consists of two sentences, the first one is;

2-1 Kore wa Kankoku no Nori desu.

=> [Subject] [Predicate] = [Kore] wa [Kankoku no Nori] desu.

In this sentence, the particle “wa” is used as the subject marker.

– “Kore” is what the speaker and the listener are looking at.

– The purpose to utter this sentence is to tell the predicate.

For these two reasons, not “ga” but “wa” is used to indicate the subject as “Kore wa”.

The second sentence is;

2-2 Kim-san ga Kuremashita.

– “Kim-san” is what the speaker knows, but the listener doesn’t know.

– The purpose to utter this sentence is to tell who is the subject.

For these two reasons, not “wa” but “ga” is used to indicate the subject as “Kim-san ga”.

It is important to know that “ga” is used for the subject when the purpose of the sentence is to identify what/who the subject is. In order to know the difference between “wa” and “ga” as the subject markers, practice and remember the following conversation;

A : Sore wa Nandesuka. (What is it?)

B : Kore wa Nihon no Ocha desu. (This is Japanese Tea.)

A : Dare ga Kuremashitaka. (Who gave it to you?)

B : Satou-san ga Kuremashita. (Sato-san gave this to me.)

This post was written with reference to the exercise A2 on Section24 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”