



Today we are going to learn expressions to say someone can do something.
1. [Person] wa [Action Noun] ga Dekimasu.
This sentence seems to be a Wa-ga construction. Although I wanted to use [Subject] for the part of [Person], but in the realm of Japanese teaching, wa-ga construction is thought to be understood by the following format;
2. [Topic] wa [Subject] ga [ Predicate].
I don’t think 2 is applicable to a sentence that describes “Someone can do something”. Let me say as follows; The subject of the sentence is [Person wa], and in order to identify what the person can do, particle “ga” is used just behind the action noun.
Examples of this construction are shown below;
3. Satou-san wa Eigo ga Dekimasu. (Sato-san can speak English.)
4. Suzuki-san wa Kuruma no Unten ga Dekimasu. (Suzuki-san can drive a car.)
“Eigo” in 3 may not be an action noun, but the word “Eigo” seems to have meanings of action like speaking English and listening to it. “Unten” in 4 apparently describes the action of driving, although it is a noun.
The construction 1 to say someone can do something uses an action noun. But, when it comes to an “action”, don’t you think it is better to use a verb? Yes, a verb can be used when saying someone can do something. In order to do this, you need to pay attention that Japanese is a language for which you have to distinguish nouns or verbs strictly. Therefore, the following is WRONG:
<WRONG> [Person] wa [Verb] ga Dekimasu.
The right expression should be as below, with a little simplification of 1;
1’. [Person] wa [Noun] ga Dekimasu.
In order to make “WRONG” right, you need to convert a verb to a noun. But how???
<This post is incomplete. I will add further explanation tomorrow.>
This post was written with reference to the exercise A2 on Section 18 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”



Now it’s a dream-like illusion that I had been there.
Now it’s already 9p.m. I don’t have time to write a post about Japanese Learning tonight.

I found them on the shelves of a local grocery store today. 220 means that two hundred and twenty Japanese Yen.

I think that those two were disappeared into my stomach within three minutes.

I am a little tired to write a post for “Japanese Learning” tonight.



It was real, but now I feel them like an illusion.
I got up at 5:30a.m. this morning. I had to attend my mother because she was going to move to another hospital today. Since the end of February, she had been hospitalized because of cerebral infarction. Now it is the time for her to move to the next hospitalization to get rehabilitation. I got on a train at 7:30 and a bus at 7:57. I quickly gathered her belongings in the hospital, and we left there at around 9 by a taxi modified for transporting sick people. All through the morning after we got to the new hospital, I got a lengthy explanation, did consultations, and signed on a lot of documents. I left the new hospital at 12:20 by the free shuttle bus of the hospital.
Getting off a local train at my village, I went to a supermarket and bought packages of Sushi and fresh sardines. I took my late lunch at 1:30, eating Sushi. Then I just wanted to take a short nap on the bed to get rid of my fatigue. But it couldn’t be a short one. I found that it was already 6 p.m. when I awoke from the nap. I got out of my bed and I called to two uncles to let them know that my mother had moved to another hospital.
Then, I started to cook sardines.




It was terrible that I couldn’t find a function to rotate an image 90, 180, or 270 degrees on the editor of wordpress. I had to rotate images on my computer and upload them again.

I ate it standing in Takasaki.

This is what I ate on March 10 in 2024, just two years ago.

January: I was living in the residence for foreign teachers. This photo shows what I put on steamed rice. It’s “Furikake” in Japanese.

February: I had been in my house in Japan during winter break. It seems that there was a lot of snow fall at that time.

March: The spring semester had started at the time of this photo. There was still ice on the surface of the pond in the campus.

April: Some plum flowers were blooming in the campus.

May: Iris flowers around the pond

June: When I was in the campus, I cooked all the meals myself except lunches in weekend. This is a typical dish which I ate for weekend lunch.

July: Though the final examination had ended, I was still in the campus, cleaning the room, and packing my belongings into suitcases to come back to my country, Japan.

August: Summer in this year was quite heated. This photo was taken on the way to a mobile phone shop.

September: Rice were becoming yellow at the beginning of September. Some were already harvested, and some were still green.

October: Japan’s “Susuki” and “Tall goldenrod” from foreign country were competing each other.

November: Iide mountains of altitude of 2000 meters had got snow.

December: Snow has come to low altitude area of Niigata.