We have been learning how to apply a “verb clause to modify a noun” to several types of sentences. Today’s sentence type is “Wa-ga construction” with adjective predicates. Though the same caution repeats every time when “Wa-ga construction” appears, a wa-ga construction and a transitive verb predicate sentence should not be confused.
– Wa-ga construction; [Topic] wa [Subject] ga [Predicate].
Example1; Ke’eki wa Kodomotachi ga Tabemashita. (When it comes to that cake, kids have eaten it.)
– Transitive verb predicate sentence; [Subject] wa/ga [Object] o [Transitive verb].
Example2; Kodomotachi wa Ke’eki o Tabemashita. (Kids ate the cake.)
More simply, the particle “ga” is for a subject, the particle “o” is for an Object. This is very the basic of Japanese language.
Actually, the Example1 is a minor type of wa-ga construction. For sake of simplicity, think there are two types of wa-ga constructions;
(1) Double subject and stative predicate
(2) The object turned to be the topic (-wa) and the predicate is a transitive verb.
Learning wa-ga construction of type (2) would end up confusion about the difference between wa-ga construction and transitive verb predicate sentence (hence confusion about the difference between particles “ga” and “o”). So, let us concentrate on the wa-ga construction of type (1). Type (1) has a stative predicate. At A5 in section22 (today), the predicates are I-adjective and Na-adjective, and at A6 (tomorrow), the predicate is the intransitive verb to describe existence, “Aru/Arimasu”.
Anyway, the purpose of this post is not to explain about wa-ga construction, but to show how “verb clause to modify a noun” can fit in the “-ga” word of a wa-ga construction.
Some of I-adjectives and Na-adjectives tend to be predicates of wa-ga construction. Let us pick up “Sukina” as example of Na-adjective, and “Hoshii” as example of I-adjective.
1. Watashi wa Hito ga Suki desu. (I like a human kind.)
Perhaps there is a person who likes any people. But it must be rare. Feeling information that the sentence1 gave you is not enough, you would like to ask what kind of human kind this person like. To say “what kind of human kind”, some modification needs to be placed in front of “Hito (a human kind)”. If the modification is a verb clause, it might be like below;
1’. Watashi wa Okane o Takusan Motte iru Hito ga Suki desu. (I like those who have a lot of money.)
In 1’, “Okane o Takusan Motte iru” is the verb clause modifying the noun “Hito”.
2. Watashi wa Reizouko ga Hoshii desu. (I want a refrigerator.)
There is no grammatical error in sentence 2. But if you said like this in a home appliances store, people there would ask you what kind of refrigerator you need. To say what kind of refrigerator you want, you put a modification in front of the noun “Reizouko (refrigerator)”. If the modification is a verb clause, the sentence 2 would change like below;
2’. Watashi wa Reitouko ga Aru Reizouko ga Hoshii desu. (I want a refrigerator that has the freezer.)
In 2’, “Reitouko ga Aru” is the verb clause modifying the noun “Reizouko”.
Usually, 1-door refrigerator doesn’t have the freezer. Opening the lid, you will see a small space that can make ice in the 1-door refrigerator. So, if you say that you want a refrigerator with freezer, it means you need to buy a 2-door refrigerator.
As was explained in A3 S22, not the particle “-wa” but “-ga” is used for the subject inside a verb clause that modifies a noun. Such “-ga” is often converted to “no” like the following;
2’’. Watashi wa Reitouko no Aru Reizouko ga Hoshii desu. (I want a refrigerator that has the freezer.)
This phenomenon is called “Ga-No Conversion”.
This post was written with reference to the exercise A5 on Section22 of “Minna no Nihongo (2nd Edition)” published by “3A Corporation”


